Traducciones
De lo escrito en mi abanico, Los haikus de Sendas de Oku - Matsuo Bashō
$19.000,00
DE LO ESCRITO EN MI ABANICO, los haikus de Sendas de Oku
Matsuo Bashō
Traducción: Marcela Chandía
140 pg
Colección Traducciones
***
De lo escrito en mi abanico destrozado
solo quedan restos
Conocido como Sendas de Oku, por la traducción que realizaran Octavio Paz y Eikichi Hayashiya, Oku no hosomichi corresponde a un diario escrito por Matsuo Bashō en 1689 durante un viaje de 150 días que realizó junto a Kawai Sora desde Edo (actual Tokio) hacia las regiones nortinas del interior.
Una de las principales características de este diario de viaje es su escritura en forma de narrativa poética capaz de mezclar prosa con verso. Aunque el trabajo poético ha alcanzado amplio reconocimiento, el relato del viaje ha inspirado a mucha gente hasta nuestros días a seguir sus pasos y viajar la misma ruta.
La presente traducción se ha llevado a cabo desde el original japonés.